Signification du mot "one might as well be hanged for a sheep as a lamb" en français

Que signifie "one might as well be hanged for a sheep as a lamb" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

one might as well be hanged for a sheep as a lamb

US /wʌn maɪt æz wɛl bi hæŋd fɔːr ə ʃiːp æz ə læm/
UK /wʌn maɪt æz wɛl bi hæŋd fɔːr ə ʃiːp æz ə læm/
"one might as well be hanged for a sheep as a lamb" picture

Expression Idiomatique

autant être pendu pour un mouton que pour un agneau

if the punishment for a small offense is the same as for a large one, one might as well commit the large one

Exemple:
Since I'm already late for the meeting, I'll stop for a coffee; one might as well be hanged for a sheep as a lamb.
Puisque je suis déjà en retard pour la réunion, je vais m'arrêter prendre un café ; autant être pendu pour un mouton que pour un agneau.
He decided to spend his entire bonus on the car instead of just a part of it, figuring one might as well be hanged for a sheep as a lamb.
Il a décidé de dépenser toute sa prime pour la voiture au lieu d'une partie seulement, se disant qu'autant être pendu pour un mouton que pour un agneau.